<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: מעבדי־תמלילים: טיפשיים ולא יעילים</title>
	<atom:link href="http://digitalwords.net/?feed=rss2&#038;p=17" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://digitalwords.net/?p=17</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Aug 2010 21:50:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: יהודה</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-2659</link>
		<dc:creator>יהודה</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 22:11:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-2659</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;
לטך הוא קצת בעיתי לעברית, לא?
&lt;/blockquote&gt;
ממש לא. כמו שאתה יכול לראות בקבצים שמצורפים לפוסטים השונים (פלט בפורמט PDF וקלט בפורמט TeX), יש תמיכה מצויינת בעברית. הבעיה היחידה היא עם היפנציה: לי לפחות לא ידועה דרך לגרום ללאטך למקף טוב עברית (כלומר, לשבור אוטומטית מילים בסוף שורה, כשצריך, כמו בעיתונים). זה לא כזה נורא, מלבד במקרים חריגים.
למעשה, התמיכה של לאטך מצויינת גם במערכות כתב אחרות, ובכלל זה &lt;a href=&quot;http://www.informatik.uni-stuttgart.de/ifi/bs/research/arab_e.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;הכתב הערבי&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.iut.univ-paris8.fr/~rosmord/archives/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;הירוגליפים מצריים&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://cjk.ffii.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;CJK&lt;/a&gt;, ו&lt;a href=&quot;http://texcatalogue.sarovar.org/entries/epiolmec.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;רוב מערכות־הכתב שסביר להניח שאי פעם תזדקק לכתוב בהן&lt;/a&gt;… עם &lt;a href=&quot;http://scripts.sil.org/xetex&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;XeTeX&lt;/a&gt; כל העניין נעשה פשוט יותר, גמיש יותר ומפיק תוצאות מרשימות יותר מבחינה טיפוגראפית (בעזרת תמיכה בתכונות של OpenType).
יש המון &lt;a href=&quot;http://texcatalogue.sarovar.org/bytopic.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;חבילות־הרחבה&lt;/a&gt; שימושיות (ושימושיות פחות).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>
לטך הוא קצת בעיתי לעברית, לא?
</p></blockquote>
<p>ממש לא. כמו שאתה יכול לראות בקבצים שמצורפים לפוסטים השונים (פלט בפורמט PDF וקלט בפורמט TeX), יש תמיכה מצויינת בעברית. הבעיה היחידה היא עם היפנציה: לי לפחות לא ידועה דרך לגרום ללאטך למקף טוב עברית (כלומר, לשבור אוטומטית מילים בסוף שורה, כשצריך, כמו בעיתונים). זה לא כזה נורא, מלבד במקרים חריגים.<br />
למעשה, התמיכה של לאטך מצויינת גם במערכות כתב אחרות, ובכלל זה <a href="http://www.informatik.uni-stuttgart.de/ifi/bs/research/arab_e.html" rel="nofollow">הכתב הערבי</a>, <a href="http://www.iut.univ-paris8.fr/~rosmord/archives/" rel="nofollow">הירוגליפים מצריים</a>, <a href="http://cjk.ffii.org/" rel="nofollow">CJK</a>, ו<a href="http://texcatalogue.sarovar.org/entries/epiolmec.html" rel="nofollow">רוב מערכות־הכתב שסביר להניח שאי פעם תזדקק לכתוב בהן</a>… עם <a href="http://scripts.sil.org/xetex" rel="nofollow">XeTeX</a> כל העניין נעשה פשוט יותר, גמיש יותר ומפיק תוצאות מרשימות יותר מבחינה טיפוגראפית (בעזרת תמיכה בתכונות של OpenType).<br />
יש המון <a href="http://texcatalogue.sarovar.org/bytopic.html" rel="nofollow">חבילות־הרחבה</a> שימושיות (ושימושיות פחות).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: שחר אור</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-2658</link>
		<dc:creator>שחר אור</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 06:13:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-2658</guid>
		<description>לטך הוא קצת בעיתי לעברית, לא?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>לטך הוא קצת בעיתי לעברית, לא?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: יהודה</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-190</link>
		<dc:creator>יהודה</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2006 19:26:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-190</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;
הלינקים לתרגום שבורים.
&lt;/blockquote&gt;
תיקנתי, כמו גם את כל הלינקים השבורים שמצאתי.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>
הלינקים לתרגום שבורים.
</p></blockquote>
<p>תיקנתי, כמו גם את כל הלינקים השבורים שמצאתי.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: עמרי</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-189</link>
		<dc:creator>עמרי</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2006 17:30:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-189</guid>
		<description>הלינקים לתרגום שבורים.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>הלינקים לתרגום שבורים.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JaneLame</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-176</link>
		<dc:creator>JaneLame</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2005 19:14:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-176</guid>
		<description>עוד תהייה - איך זה שבישראל מבטאים את המילה וורד כ- WORD בעוד שההגיה הנכונה שלי היא WERD (הגייה, ולא כתיב)? זה עניין שספציפי לתוכנה הזו.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>עוד תהייה &#8211; איך זה שבישראל מבטאים את המילה וורד כ- WORD בעוד שההגיה הנכונה שלי היא WERD (הגייה, ולא כתיב)? זה עניין שספציפי לתוכנה הזו.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: הוונדליסט</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-81</link>
		<dc:creator>הוונדליסט</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2005 20:41:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-81</guid>
		<description>בההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה! תחי תוכנת ה-Word!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>בההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה! תחי תוכנת ה-Word!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: יהודה</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-69</link>
		<dc:creator>יהודה</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2005 20:38:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-69</guid>
		<description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;
Well, to judge I fear one can not,
Whether thou art a human or a bot.

Yet, off I went to seek a wisdom old.
Of a magick-place one once has told,
&quot;Google&quot; he named it thereupon.
Thus my answer, I daresay, is &quot;Denon&quot;.
&lt;/div&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div dir="ltr">
Well, to judge I fear one can not,<br />
Whether thou art a human or a bot.</p>
<p>Yet, off I went to seek a wisdom old.<br />
Of a magick-place one once has told,<br />
"Google" he named it thereupon.<br />
Thus my answer, I daresay, is "Denon".
</p></div>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://digitalwords.net/?p=17&#038;cpage=1#comment-68</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2005 18:18:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cs.huji.ac.il/~sandman/?p=17#comment-68</guid>
		<description>Well done, my friend, I sense your heart is true.
You now have earned the right to your next clue:

The Mona Lisa&#039;s dwelling once housed kings.
A lavish Paris palace with three wings.
One wing is Sully... one is Richelieu.
Please name the third (I&#039;ve mentioned only two).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well done, my friend, I sense your heart is true.<br />
You now have earned the right to your next clue:</p>
<p>The Mona Lisa's dwelling once housed kings.<br />
A lavish Paris palace with three wings.<br />
One wing is Sully&#8230; one is Richelieu.<br />
Please name the third (I've mentioned only two).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
